مراسم رونمایی کتاب «ڤیر کە، ڕەنگ کە» برگزار شد
عصر بیستم خرداد ماه ۱۴۰۱، مراسم رونمایی از اولین کتاب کودک به گویش کردهای کلاردشت در شهر کتاب این شهر برگزار شد.
چهره های فرهنگی و شاعران و هنرمندان کلاردشت میهمان این گردهمایی بودند.
دکتر اسدالله محمدزاده و مژگان کاوسی طی این مراسم به سخنرانی پرداخته و دغدغه ها درباره ی خطر نابودی زبان کوردی و دیگر زبانهای هویتی در کلاردشت را یاداوری، همینطور به ارائه راهکارهای احیا این زبانها پرداختند.
عده ای از کودکان کورد کلاردشت با پرده برداری از کتاب و رنگ آمیزی آن، در این رونمایی سهیم شدند.
مژگان کاوسی در باره شعر کتاب «ڤیر کە، ڕەنگ کە» به خبرنگار خانه ی کتاب کردی گفت: در سرایش این شعر علاوه بر در نظر گرفتن ویژگی های شعر کودک از لحاظ فنی و تربیتی، برخی موارد جامعه شناسانه نیز منظور گردیده که پرهیز از نمایش نقش سنتی مادر در تصویرگری، از آن جمله می باشد.
مورد دیگر، نشان دادن سبک کنونی زندگی در تصویرگری دکوراسیون منزل و طراحی لباس کاراکترهاست; چرا که قصد مولف، برقراری ارتباط روانی مخاطب(کودک کُرد کلاردشت) با تصاویر، جهت پذیرش “زبان” کتاب به عنوان “زبان” همین سبک، یعنی زمان اکنون می باشد.
وی همچنین افزود: از آنجا که اکثریت قریب به اتفاق کردهای کلارشت تا کنون نسبت به رسم الخط کردی آشنایی پیدا نکرده اند، سعی شده تا کتاب، متن محور نبوده بلکه تصویرمحور باشد; به همین خاطر شعر این کتاب به ضمیمه ی تصاویری برای رنگ آمیزی به چاپ رسیده تا انگیزه بخش خانواده ها برای تهیه ی آن و آشنایی با این رسم الخط باشد.
کاوسی در پایان خاطر نشان کرد: شرایط کنونی برای انتشار کتاب اسفبار می باشد; به طوری که گاها مولف از لحاظ مالی متضرر می گردد، چرا که برای رساندن محتوای اثر به مخاطبی که خود در حال تجربه ی مشکلات اساسی مالی است، باید قیمت پشت جلد را -مانند همین کتاب- کمتر از قیمت تمام شده در نظر بگیرد تا شاید بتواند به تهیه ی کتاب توسط مخاطب تا حدودی امیدوار باشد!
ناگفته پیداست که ادامه ی این شرایط، روند چاپ آثار بعدی را در درازمدت غیرممکن خواهد ساخت.
گفتنی است: شعر کتاب “ڤیر کە، ڕەنگ کە” برای گروه سنی الف و ب، به لکی خواجوندی سروده شده است. این کتاب نیمه رنگی در قطع خشتی و در بیست صفحه توسط انتشارات توکلی منتشر شده است.
هر نوع بازنشر این متن با ذکر منبع «سایت خانه کتاب کردی” مجاز است.