معرفی کتاب «احمد شاملو» ترجمهی بروز ئاکرهئی
با عرض سلام به یاد روزهای همراه و همپای خوش شاملو.
دربارهی ترجمههای شما از شعر عزیزمان احمد شاملو، با قلبی پر از مهر دستتان را میبوسم و این زحمات پر ارج شما را قدر میگذارم. بیست و پنج سال کار روی شعر شاملو باید شما را کاملاً باو آمیخته کرده باشد، خوش به حالتان. دل دوستان كُرد ما را شاد کردید. اگر امکان داشته باشد که شعرها را به هر دو زبان كُردی و فارسی منتشر شود کاربرد بیشتری خواهد داشت و برجستهتر خواهد بود.
با آرزوی توفیق و سلامتی و سپاس
آیدا
۷ شهریور
بروژ ئاکرهئی، احمد شاملو، آیدا
هر نوع بازنشر این متن با ذکر منبع «سایت خانه کتاب کردی” مجاز است.